[That a Shepherd Who is Careless of His Sheep Will Be Condemned, and that a Sheep Which Will Not Be Led by the Shepherd is to Be Punished. ]
XIX. Hear, O ye bishops; and hear, O ye of the laity, how God speaks: “I will judge between ram and ram, and between sheep and sheep.” And He says to the shepherds: “Ye shall be judged for your unskilfulness, and for destroying the sheep.” That is, I will judge between one bishop and another, and between one lay person and another, and between one ruler and another (for these sheep and these rams are not irrational, but rational creatures): lest at any time a lay person should say, I am a sheep and not a shepherd, and I am not concerned for myself; let the shepherd look to that, for he alone will be required to give an account for me. For as that sheep that will not follow its good shepherd is exposed to the wolves, to its destruction; so that which follows a bad shepherd is also exposed to unavoidable death, since his shepherd will devour him. Wherefore care must be had to avoid destructive shepherds.
[19] Ἀκούσατε, οἱ ἐπίσκοποι, καὶ ἀκούσατε, οἱ λαϊκοί, ὥς φησιν ὁ Θεός: «Κρινῶ κριὸν πρὸς κριὸν καὶ πρόβατον πρὸς πρόβατον», καὶ πρὸς τοὺς ποιμένας λέγει: Κριθήσεσθε ἕνεκεν τῆς ἀπειρίας αὑτῶν καὶ τῆς εἰς τὰ πρόβατα διαφθορᾶς, τοῦτ' ἔστιν ἐπίσκοπον πρὸς ἐπίσκοπον κρινῶ καὶ λαϊκὸν πρὸς λαϊκὸν καὶ ἄρχοντα πρὸς ἄρχοντα. Λογικὰ γὰρ τὰ πρόβατα καὶ οἱ κριοὶ οὗτοι, ἀλλ' οὐκ ἄλογα, ἵνα μήποτε εἴπῃ ὁ λαϊκός: ἐγὼ πρόβατόν εἰμι καὶ οὐ ποιμήν. Ὥσπερ δὲ τῷ καλῷ ποιμένι τὸ μὴ ἀκολουθοῦν πρόβατον λύκοις ἔκκειται εἰς διαφθοράν, οὕτως τῷ πονηρῷ ποιμένι τὸ ἀκολουθοῦν πρόδηλον ἔχει τὸν θάνατον, ὅτι κατατρώξεται αὐτό. Διὸ φευκτέον ἀπὸ τῶν φθοροποιῶν ποιμένων.